martes, 6 de diciembre de 2011
Nihil novum sub sole
¿Qué diríais que es esto? Pues sí, son biberones encontrados en tumbas griegas y romanas.
Los niños romanos se divertían como todos los niños, jugando. Las niñas soñaban con baterías de cocina en miniatura, con platitos y jarritas de cerámica, con marmitas, cubiertos, con muñecas de hueso o barro, rígidas o articuladas..., y los niños gastaban peonzas. Se jugaba a las tabas o al escondite, a la gallinita ciega, al aro...
Mirad estos enlaces, con texto e imágenes interesantes:
http://www.taringa.net/posts/imagenes/1166453/Juegos-de-ninos-romanos-_-de-hace-2000-anos-_.html
http://latiin4eso.blogspot.com/2010/02/juegos-de-los-ninos-romanos.html
Os reto a que identifiquéis estos nombres de juegos romanos, en latín, con sus correspondientes actuales: 1. turbo, 2. ocellati, 3. orbis, 4. caput aut navis, 5. tabula lusoria, 6. musca aenea.
martes, 15 de noviembre de 2011
Tratado de informalidad y dispersión manifiesta
Debería hacer un tratado sobre el particular, porque por más que me empeño en ser constante en el blog, siempre me salto mis buenísimos propósitos. Ahora mismo ni siquiera me merezco una palmadita: me pongo a escribir un poco porque tengo cosas mucho más urgentes que hacer.
Podría poner una buena excusa, pero prefiero exhibirla y fardar de ella: en breve me voy muy lejos, y por eso me paso la mitad del tiempo dispersa en mis quehaceres laborales, y la otra mitad tratando de reunir las ropas adecuadas que debo llevar a Polonia, adonde voy con un grupo de alumnos y profesores de mi centro.
Creo que, como los romanos, será la primera vez que vaya trans Rhenum, o sea, más allá del Rin. Traspasaré los fines del imperium para ir a esa zona del mapa donde debía poner hic sunt leones... aunque sería mucho más apropiado hic sunt frigora inopinata, id est, canina (permitidme la traducción patatera de "hace un frío de perros").
El caso es que, a propósito de fríos glaciales, me he acordado de las bracae, las bragas de la que hablaban los romanos, y he acudido a las otras bragas, las de cuello... Palabra curiosa esta, en latín y en español, ¿no?
¿Alguien podría ilustrarnos contándonos qué eran las bragas de las que hablaban los romanos?
Podría poner una buena excusa, pero prefiero exhibirla y fardar de ella: en breve me voy muy lejos, y por eso me paso la mitad del tiempo dispersa en mis quehaceres laborales, y la otra mitad tratando de reunir las ropas adecuadas que debo llevar a Polonia, adonde voy con un grupo de alumnos y profesores de mi centro.
Creo que, como los romanos, será la primera vez que vaya trans Rhenum, o sea, más allá del Rin. Traspasaré los fines del imperium para ir a esa zona del mapa donde debía poner hic sunt leones... aunque sería mucho más apropiado hic sunt frigora inopinata, id est, canina (permitidme la traducción patatera de "hace un frío de perros").
El caso es que, a propósito de fríos glaciales, me he acordado de las bracae, las bragas de la que hablaban los romanos, y he acudido a las otras bragas, las de cuello... Palabra curiosa esta, en latín y en español, ¿no?
¿Alguien podría ilustrarnos contándonos qué eran las bragas de las que hablaban los romanos?
Medea (la tragedia de Eurípides)
Os dejo aquí el enlace de la tragedia griega Medea, que debéis leer esta semana (en mi ausencia...).
Trataré de mirar el blog estos días, por si puedo resolveros alguna duda.
http://griegoantiguo.files.wordpress.com/2010/01/euripides-medea.pdf
Trataré de mirar el blog estos días, por si puedo resolveros alguna duda.
http://griegoantiguo.files.wordpress.com/2010/01/euripides-medea.pdf
miércoles, 19 de octubre de 2011
Pecunia non olet
El dinero no huele.
Recomiendo vivamente la lectura de estos dos artículos, donde la escatología resulta interesante e incluso refinada.
La orina y las finanzas del Imperio de Darío Sánchez Vendramini.
"Es necesario aclarar que el orín humano era en la antigua Roma una materia prima valiosa, utilizada para el curtido del cuero y para la limpieza de prendas de vestir, especialmente togas de lana."
De letrinas y perfumes El autor, Salva Muñoz, lo titula de una forma más cruda, pero así no malogro la sorpresa.
"Aquí podían sentarse los pobres en suntuosos bancos de mármol corridos y sin separación intermedia entre agujeros sanitarios para recitar acompañados del delicado sonido del agua de un surtidor, o leer en voz alta, escribir grafitos o sencillamente departir con sus vecinos."
Recomiendo vivamente la lectura de estos dos artículos, donde la escatología resulta interesante e incluso refinada.
La orina y las finanzas del Imperio de Darío Sánchez Vendramini.
"Es necesario aclarar que el orín humano era en la antigua Roma una materia prima valiosa, utilizada para el curtido del cuero y para la limpieza de prendas de vestir, especialmente togas de lana."
De letrinas y perfumes El autor, Salva Muñoz, lo titula de una forma más cruda, pero así no malogro la sorpresa.
"Aquí podían sentarse los pobres en suntuosos bancos de mármol corridos y sin separación intermedia entre agujeros sanitarios para recitar acompañados del delicado sonido del agua de un surtidor, o leer en voz alta, escribir grafitos o sencillamente departir con sus vecinos."
lunes, 26 de septiembre de 2011
Rappeando alfabeto griego
Cuando empiezo las clases de griego en primero de bachillerato disfruto mucho enseñando el alfabeto, que la mayoría de los alumnos aprenden con avidez. Y yo saboreo ese reecuentro con la memorización, la inseguridad de los trazos, el cuidado de la caligrafía, el descubrimiento de un código secreto que le permitirá encriptar mensajes...
Os recomiendo un trabajo de un alumno que se hace llamar Deka, que rapea el alfabeto con mucha gracia:
http://vodpod.com/watch/2220563-el-rap-del-alfabeto-griego-por-deka
Y aquí tenemos otro rap (qué le vamos a hacer, me gusta), pero esta vez en inglés, con por lo que la pronunciación de los nombres de las letras difiere un poco:
http://www.youtube.com/watch?v=vapoNlGio8U&feature=related
Os recomiendo un trabajo de un alumno que se hace llamar Deka, que rapea el alfabeto con mucha gracia:
http://vodpod.com/watch/2220563-el-rap-del-alfabeto-griego-por-deka
Y aquí tenemos otro rap (qué le vamos a hacer, me gusta), pero esta vez en inglés, con por lo que la pronunciación de los nombres de las letras difiere un poco:
http://www.youtube.com/watch?v=vapoNlGio8U&feature=related
domingo, 25 de septiembre de 2011
Rómulo y Remo
La leyenda de estos dos hermanos es bien conocida, y está llena de paralelismos con otras leyendas fundacionales.
Aquí tenemos a su madre, Rea Silvia, que debe ocultar el parto y abandonar a sus dos gemelos porque tiene prohibido tener descendencia debido a su condición de virgen vestal. También la madre de Abraham, el padre del pueblo judío, debió abandonar a su hijo para evitar el castigo del faraón.
Por otro lado tenemos a los dos pimpollos que se salvan milagrosamente (como Abraham, Mowgli o Hércules -no lo temeis como una irreverencia-) gracias a la intervención de un animal nada mimoso: una loba.
Finalmente los hermanos se pelean, como buenos hermanos, pero se le va la mano a Rómulo y acaba con su hermano (veáse lo que dice el Génesis sobre Caín y Abel) . Es un fratricidio en toda regla: la causa, el orgullo y la gloria de Roma. Pero los romanos no denostaban la conducta de Rómulo, que fue el primer rey de Roma, y luego, dios de la ciudad. (Aún no existía el pecado, ¡vive Dios!)
Este es un resumen bastante brillante, apoyado en la simpática versión de Indro Montanelli, que ya conocéis, realizado por unos alumnos como trabajo escolar.
Aquí tenemos a su madre, Rea Silvia, que debe ocultar el parto y abandonar a sus dos gemelos porque tiene prohibido tener descendencia debido a su condición de virgen vestal. También la madre de Abraham, el padre del pueblo judío, debió abandonar a su hijo para evitar el castigo del faraón.
Por otro lado tenemos a los dos pimpollos que se salvan milagrosamente (como Abraham, Mowgli o Hércules -no lo temeis como una irreverencia-) gracias a la intervención de un animal nada mimoso: una loba.
Finalmente los hermanos se pelean, como buenos hermanos, pero se le va la mano a Rómulo y acaba con su hermano (veáse lo que dice el Génesis sobre Caín y Abel) . Es un fratricidio en toda regla: la causa, el orgullo y la gloria de Roma. Pero los romanos no denostaban la conducta de Rómulo, que fue el primer rey de Roma, y luego, dios de la ciudad. (Aún no existía el pecado, ¡vive Dios!)
lunes, 23 de mayo de 2011
De paseo con las palabras
Cardo. Puerta de nuestro centro. |
El caso es que el color cárdeno, ese azul amoratado que dejan los golpes en los bien nombrados cardenales, viene de la palabra cardo (cardus, -us). Y es que el cardo tiene una flor de color azul o morado o azul-morado.
Flor del cardo |
Cardencha |
Cuando pase el tiempo quedará convertido en una cardencha como ésta, y tal vez se podría usar para cardar lana...
lunes, 16 de mayo de 2011
De colores. Verde vital
Hoy el cielo estaba de un color cárdeno imposible, falso, como de un cuadro malo, de esos que decoran salones sin gusto de inquilinos poco exigentes. Y sin embargo no era falso, porque yo lo he visto. Para más inri había dos rayones pintados por sendos aviones que atravesaron ese cielo amoratado en dos tiempos distintos. El cielo de los dioses ya es nuestro también.
Hace tiempo que quería hablar aquí de colores...
La inspiración, sin embargo, no ha venido del cielo, sino de la hora y pico que me he pasado con la boca abierta en la consulta del dentista. Hoy me atendió la hija del habitual, que se ha asomado un momento a saludarme y comprobar que mi boca aún seguirá dando bocados durante un tiempo. La doctora vestía un conjunto de cirujano rosa chicle, muy favorecedor; sin embargo ha sido la visión del traje verde de su padre la que me ha tranquilizado. Y es que me gusta el verde, me relaja -menuda novedad, podría asegurar que lo han estudiado concienzudamente en varias universidades punteras de los EE.UU-, me estimula, me da vida, vidilla.
El verde oscuro parece que da sombra y frescura, el verde pistacho da alegría, el verde limón da energía, o repelús (otra vez he pasado delante de la guardia civil absorta en el paisaje y ajena al cuentakilométros), el verde césped amortigua los pasos, el verde manzana cruje y estalla en la boca...
¿Y por qué ? Es fácil. Viridis, e, verde en latín procede del verbo vireo, estar floreciente, lleno de vigor, seguramente relacionado con el sustantivo vis, fuerza y vigor.
Hace tiempo que quería hablar aquí de colores...
Nenúfares. Claude Monet |
El verde oscuro parece que da sombra y frescura, el verde pistacho da alegría, el verde limón da energía, o repelús (otra vez he pasado delante de la guardia civil absorta en el paisaje y ajena al cuentakilométros), el verde césped amortigua los pasos, el verde manzana cruje y estalla en la boca...
¿Y por qué ? Es fácil. Viridis, e, verde en latín procede del verbo vireo, estar floreciente, lleno de vigor, seguramente relacionado con el sustantivo vis, fuerza y vigor.
El ojo verde. Marc Chagall |
domingo, 13 de febrero de 2011
Scribere aude!
Estne medicus ut vespillo?, o sea, que si llevaba razón Marcial diciendo que un médico y un enterrador eran casi lo mismo: uno mataba y el otro sepultaba.
En Roma, los médicos, como los maestros, debían ser griegos, para que tuvieran ciertas garantías. Y es que los griegos se aplicaron duro en eso de pensar, analizar y sacar conclusiones. Y así empezaron a separar la religión y la magia de la curación. Y aparecieron los médicos... y los médicos llegaron a Roma... y en Roma... había quien decía que lo primero que tenía que hacer un médico era no perjudicar al paciente. ¡No está mal!
Tenemos aquí una página muy interesante sobre la medicina en la antigua Roma.
http://www.imperioromano.com/166/la-medicina-en-roma.html
Busca en ella los detalles que más te sorprenden y coméntalos aquí abajo, en comentarios. Procura escribir mucho, y cuida, por los dioses, la ortografía, que me gusta leer y replicar. Vamos, que no se diga que ya no os sorpende nada. Parafraseando la famosa cita del "sapere aude", yo recomiendo "scribere aude".
En Roma, los médicos, como los maestros, debían ser griegos, para que tuvieran ciertas garantías. Y es que los griegos se aplicaron duro en eso de pensar, analizar y sacar conclusiones. Y así empezaron a separar la religión y la magia de la curación. Y aparecieron los médicos... y los médicos llegaron a Roma... y en Roma... había quien decía que lo primero que tenía que hacer un médico era no perjudicar al paciente. ¡No está mal!
Tenemos aquí una página muy interesante sobre la medicina en la antigua Roma.
http://www.imperioromano.com/166/la-medicina-en-roma.html
Busca en ella los detalles que más te sorprenden y coméntalos aquí abajo, en comentarios. Procura escribir mucho, y cuida, por los dioses, la ortografía, que me gusta leer y replicar. Vamos, que no se diga que ya no os sorpende nada. Parafraseando la famosa cita del "sapere aude", yo recomiendo "scribere aude".
De medicina
Será por la debilidad o endeblez (lo que me gusta a mí esa palabra) que me acosa en este 2011, pero este tema me atrae especialmente estos días. A falta de centro de salud donde hacer cola, ¿qué hacían los romanos en estos casos?
Médicos había y sabían lo suyo, pero no todas sus prácticas nos parecerían hoy aconsejables. Los propios romanos desconfiaban muchísimo de sus curasanos.
Catón, un hombre muy culto y bastante chapado a la antigua, se enorgullecía de que en Roma no hubiera médicos, aunque sí medicina. En cambio, los griegos -pensaría Catón-, esos finolis culturetas, sí que tenían médicos, y no tardarían mucho en convertirse en profesionales respetados en la propia Roma. Claro que qué se puede esperar de un hombre que para reducir luxaciones recomendaba recitar la fórmula mágica "huant hanat huat ista pista sista domiabo damnaustra", que no significa nada y que recuerda sospechosamente al "sana, sana, culito de rana, si no sana hoy, sanará mañana".
PD: ¿A qué viene el nombre del ambulatorio actual, si eso significa lugar para pasear? ¿Es una invitación a entrar y salir para ver por dónde va la cola? ¿Es un guiño a los ancianos para que estiren las piernas yendo a diario al médico?
Médico curando a un gladiador |
Catón, un hombre muy culto y bastante chapado a la antigua, se enorgullecía de que en Roma no hubiera médicos, aunque sí medicina. En cambio, los griegos -pensaría Catón-, esos finolis culturetas, sí que tenían médicos, y no tardarían mucho en convertirse en profesionales respetados en la propia Roma. Claro que qué se puede esperar de un hombre que para reducir luxaciones recomendaba recitar la fórmula mágica "huant hanat huat ista pista sista domiabo damnaustra", que no significa nada y que recuerda sospechosamente al "sana, sana, culito de rana, si no sana hoy, sanará mañana".
PD: ¿A qué viene el nombre del ambulatorio actual, si eso significa lugar para pasear? ¿Es una invitación a entrar y salir para ver por dónde va la cola? ¿Es un guiño a los ancianos para que estiren las piernas yendo a diario al médico?
domingo, 16 de enero de 2011
Toses y dientes
Llevo todo el fin de semana tosiendo y la tarde de hoy ha sido especialmente productiva en toses de todo tipo, ahora seca y nada aliviadora, ahora con esputo, ahora flojita y sin fuerza, y según avanza la tarde se vuelve más intensa y compromete todos los músculos abdominales en el esfuerzo. Una de ellas me quitó el resuello y me trajo la insipiración de hoy: un epigramita burlesco de Marcial (poeta hispanorromano) que dice así:
Si memini, fuerant tibi quattuor, Aelia, dentes:
Expulit una duos tussis et una duos.
Iam secura potes totis tussire diebus:
Nil istic quod agat tertia tussis habet.
Expulit una duos tussis et una duos.
Iam secura potes totis tussire diebus:
Nil istic quod agat tertia tussis habet.
Y aunque sé que la mayoría sabéis o intuís lo que significa, me permito hacer aquí una traducción :
Una tos te sacó dos, y otra tos te sacó otros dos.
Ya puedes toser tranquila todos los días:
Una tercera tos no tienen nada que hacer ahí.
martes, 11 de enero de 2011
Quales digiti in manu sunt?
Hoy se me ha ocurrido que debemos dar a conocer los nombres que recibían los dedos de la mano:
1. Pollex, del verbo polleo (ser capaz, poder), supuestamente porque tiene poderío sobre los demás.
2. Index aut salutaris, porque con él se señala (indico), o se saluda (salutaris).
3. Medius, infamis aut impudicus. Lo del medio, es obvio. Lo de infame o impúdico parece que tiene que ver con que ya entre griegos y romanos se usaba ese gesto obsceno de todos conocido para insultar.
4. Quartus, anularis porque en él se ponía el anulus o anillo.
5. Digitus minimus aut auricularis, por lo pequeño y porque se usaba para hurgarse la oreja.
Si Plinio levantara la cabeza
Si Plinio levantara la cabeza, me daría con la palmeta -los romanos sí usaban el castigo físico como medida correctora- por usar su cita gratuitamente, sin pagar derechos de autor, y burlarme de ella no cumpliendo con lo que me propuse. Nulla dies sine linea! Mehercle! (¡Y un cuerno!).
Me comprometo a no comprometerme a nada. No es mala frase como emblema, pero por ahora no me la voy a tatuar.
Y hablando de citas, que queda muy chic, o muy cool que se dice ahora, me he acordado de la que dicen que aparecía en la entrada del templo de Apolo en Delfos, donde se leía el equivalente griego a "Conócete a ti mismo". Y digo yo, que conociéndome yo tanto o menos que vosotros, de más sabíamos vosotros y yo que no iba a cumplir con la consigna pliniana.
Por otra parte, es una gran verdad aquello de vir sapiens, pauca loquitur. Así que durante este último mes he probado a no hablar para engañaros un poco.
Bonum annum omnibus et basia mille. (annum con dos enes, I.)
Me comprometo a no comprometerme a nada. No es mala frase como emblema, pero por ahora no me la voy a tatuar.
Y hablando de citas, que queda muy chic, o muy cool que se dice ahora, me he acordado de la que dicen que aparecía en la entrada del templo de Apolo en Delfos, donde se leía el equivalente griego a "Conócete a ti mismo". Y digo yo, que conociéndome yo tanto o menos que vosotros, de más sabíamos vosotros y yo que no iba a cumplir con la consigna pliniana.
Por otra parte, es una gran verdad aquello de vir sapiens, pauca loquitur. Así que durante este último mes he probado a no hablar para engañaros un poco.
Bonum annum omnibus et basia mille. (annum con dos enes, I.)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)